Inicio > Uncategorized > Coltan , Alberto Vázquez-Figueroa

Coltan , Alberto Vázquez-Figueroa

Le pregunte a mi dios y no me respondió.
Le volví a preguntar y continuo en silencio.
Tras mucho insistir llegue a una amarga colclusión:
el dios de mis padres no era el verdadero dios.
El de los cristianos demostraba tener muchísimo más poder.
pero ahora estoy aquí, en el país de los cristianos;
en el apís del máximo poder, y advierto que de igual modo le preguntan a su dios, y de igual modo tampoco responde.
¿Donde tengo que buscar?
Aunque empiezo a temer que toda búsqueda resulte inútil.

P.D.: Por cierto cada vez tengo más ganas de leerme La Biblia y El Corán.

Anuncios
Categorías:Uncategorized Etiquetas: ,
  1. k
    octubre 17, 2010 en 7:04 pm

    Carlos,
    Here’s a short, quick English idioms lesson. A quickie one. :-DD
    I’m going bananas.
    I’m going nuts.
    I’m nuts.
    You’re driving me up the wall.
    You’re driving me crazy.
    Todos significan Estoy loco o Estas haciendome loco.
    Quitaste la fotografia. De los dos amantes, anonimamente en la imagen. Porque?
    Quitaste lo de Alberto Vazquez Figueroa y lo has vuelto a poner. Vazquez F. esta relacionado con la palabra Houston.
    En la palabra -biblio o bilbio- refieres a la biblia?
    Hay un programa de investigacion que se llama: Bilbio, asumo refieres a la biblia o Biblia?
    Daniel Ruiz incluye, tiene en su libro varios aspectos que me intrigan, me intrigan porque los siento intersantes.
    Interesantes porque leo cartas de Daniel Ruiz, leo su blog y ahora sus libros.
    Incluye una cita que es de mis favoritas de Oscar Wilde y la pense con Los Amantes Anonimos.
    La cita es: Y todos los hombres MATAN lo que AMAN!
    Oiganlo todos: unos lo hacen con la mirada cruel; otros con palabras cariciosas; el cobarde con un beso,
    Y el hombre valiente con una espada.
    OSCAR WILDE
    Fue en mis 17 annos que lei esta cita, la lei en Ingles y las palabras difieren ligeramente, pero el contenido queda.
    Siempre he sentido o vivido esa realidad que Oscar Wilde expresa sobre el amor y ademas asocio estas palabras con la obra de Magritte en Los Amantes.
    Asi es para mi. Puede no ser para otros.

  2. k
    octubre 17, 2010 en 7:55 pm

    Carlos, se que Marilyn Monroe es tema entre ustedes, contigo.
    En casi todo el mundo Marilyn ha sido un misterio y algunas personas dicen un mito.
    No asi en EE.UU. si uno ha vivido o tiene contacto, conoce personas que vivan en NYC, en Manhattan en la region de Connecticut o en California, en Brentwood, el barrio en Los Angeles, en Santa Barbara, Santa Monica.
    Marilyn Monroe no es el mito ni el misterio total, hay evidencias y gentes aun vivas que la conocieron y han hablado sobre su vida.
    Y ahora se puede saber si las gentes hablaban la verdad o la mentira.
    Los datos en la historia cambiaran desde este mes, porque se ha publicado un libro con documentos, papeles, notas, fotografias, todo evidencias claras de como y quien era Marilyn Monroe. La letra de Marilyn Monroe, sus escritos donde ella muestra cambios continuos en su escritura, su letra. Es Marilyn Monroe quien nos da su verdad, sus escritos, sus poemas, el contenido de lo que fue su ultima casa, testimonios de las gentes que la controlaban.
    ALGO ASOMBROSO PARA MI, FUE VER QUE LA LETRA MAS PREVALECIENTE EN MARILYN MONROE, ES MUY PARECIDA A LA LETRA DE PEDRO DANIEL!!!!! La misma escritura.
    Todos los documentos, notas, papeles, servilletas, son autenticos y han sido inspeccionados para probar que es su letra y son objetos que ella tuvo en sus dias de soledad y desesperacion.
    Quienes tengan interes en NEUROLOGIA, PSICOLOGIA, FILOSOFIA, posiblemente seria productivo lean su libro y obligado es leerlo en INGLES porque en Espannol sera gasto inutil.
    Sugiero que quienes son profesores, instructores, quienes estan en el campo de la ensennanza, pedagogia, pedagogia en combinacion con neurologia y psiquiatria, sugiero lean el libro.
    Yo voy mas lejos AUN. Sugiero a las parejas que piensen matrimoniarse y HACER hijos, lean este libro y lo estudien conscientemente.
    Sera sano, sera prevision leer este libro ANTES de hacer un hijo.
    He enviado cartas a dos universidades peticionando este libro sea un libro de texto en el campo de Pedagogia, Psicologia, Filosofia y Neurologia.
    Marilyn Monroe escribio mucho y LEIA mucho, leia los clasicos, NO era la rubia artificial tonta.
    Leia los clasicos. De su lectura aprendia y hacia poemas.
    Su vida fue corta, pero fue intensa, fue con consciencia, fue vivida con pasion y digamos al rojo vivo.
    Hay “maquinas sobrevivientes” que solo existen, no viven. Marilyn Monroe es un ejemplo de un ser humano que exprimio la vida y bebio el jugo.
    Repito. Leer el libro en otro idioma sera tiempo y dinero perdidos.
    Las traducciones son pesimas y los traductores solo tienen interes en terminar y cobrar.
    Algo de lo MAS doloroso para mi es ver la traduccion de El Guardian en el Centeno.
    Un condensado superficial de la vida de MARILYN MONROE esta en la ultima edicion de la revista : Vanity Fair. El libro imparte una ensennanza magistral de la complejidad que somos como entidades cerebrales, con impulsos y corrientes altas y bajas en electronica.
    Del dudoso Wikipedia esta info.
    Marilyn Monroe (June 1, 1926 – August 5, 1962), born Norma Jeane Mortenson, but baptized Norma Jeane Baker, was an American actress, singer and model. After spending much of her childhood in foster homes, Monroe began a career as a model, which led to a film contract in 1946.

  3. k
    octubre 19, 2010 en 3:56 am

    Carlos, como siempre y espero siempre lo tienes en tu cerebro.
    Nos haces REIR y REIR con tu deletrear, tu distraccion en las letras, las silabas.
    Pusiste ahora la palabra -biblia- y ademas la has usado con MAYUSCULA. ;-DDD
    Hay un prog. en interNet que investiga records, datos de informacion sobre literatura y artes y se llama -biblio- y en paginas he visto el deletreo es – bilbio-.
    Nunca confiar totalmente de interNet.
    Sabes bien que NUNCA es con burla ni mala “leche”. (asi dice Alberto el profe.)
    Sabes bien que soy igual y mas aun, PEOR que tu. Aunque tu no eres peor. El peor y caos soy yo.
    Esta tarde en una clase, habia unas copias y originales de un contrato entre mi alumno y la empresa donde van a hacer un proyecto.
    Mi asistir por supuesto es solo inspeccionar ortografia, gramatica, manera y estilo de expresar todo en Ingles.
    No tengo idea de numeros ni perdidas ni ganancias. NI es de mi interes saber de ganancias.
    En el revisar cada pagina, cientos de hojas, al final, SIN ellos ni yo pensarlo u observarlo, YO empaque todas las hojas en mi mochila!!!!
    LAS ORIGINALES.
    Estoy hablando de un contrato original con firmas y TODO, un contrato donde estan MILLONES de dolares en transAccion.
    Un contrato donde estan involucrados Brazil, Espanna, Congo, Japon, el principal y los EE.UU.
    Espanna tiene varios proyectos en las costas de los EE.UU. Espanna es parte de la economia en USA.
    Despues de mi clase fui a cenar y BEBER vinos. Una mania que tengo es cargar mi mochila como si fuera un feto dentro de mi.
    Jamas despego de mi mochila. Jamas. Estando en el Bar/restaurant, tope con un conocido y sugirio fuesemos a otro Bar.
    Algo en mi indico, mejor es ir a casa y dije seria otro dia.
    Llego a la calle donde esta el edificio, el “piso” que dicen uds. donde vivo y veo 2 coches BMW NEGROS.
    Eran de la empresa. (company cars) coches que son atribuidos a chavales en sus 24 ANNOS!
    Empleados que contratan y les pagan enormidades porque hablan y tienen fluidez en hablar y escribir Ingles.
    Yo solo intervengo en acentos, pronunciacion, entonacion y el Ingles cultural de USA.
    Tienen salario en 17,000 dlls. mensual y yo que les ensenno el mundo, gano solo duros, muy duros. Fucking destiny.
    Nunca he visto 2 BMWs con jodidos chavales en sus coches negros en fila en la calle de el edificio donde vivo.
    Entro en el aparacamento, estacionamiento, sale mi alumno Japones de uno de los coches y me pregunta con la cara BLANCA, PALIDA y temblando:
    Did you by any chance take the originals with you?
    Pregunto yo con mi distraccion tipica: “The ORIGINALS? What are you talking about? The originals of WHAT?
    Reacciono. Abro mi mochila le entrego las hojas que empaque y temblando saca los originales. Yo sin idea del contenido, pensando que tenia solo las copias de los originales.
    NO es la primera vez. Mi unica tranquilidad es que NI las otras personas involucradas NI yo tenemos la malicia ni el interes ni la atencion debida.
    Mi alumno y yo nos conocemos desde hace 5 annos, el sabe de mi distraccion y deficiencias en numeros y documentos.
    Saco (acento en la o) las hojas de mi mochila y me dijo: Let’s have dinner tomorrow night. IT’S ON ME!!! lo dijo sonriendo y recuperando su color.
    Fue hasta 10 minutos despues que se fueron que reaccione y dije: Dinner tomorrow night? and It’s on him? Why?
    Su vida estaba en el blanco. Di cuenta finalmente. ;-D

  1. No trackbacks yet.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: