Inicio > Uncategorized > Viaje con Retorno: Bruselas

Viaje con Retorno: Bruselas

“No fue un amanecer cualquiera, fue un “madrugon del carallo”, pero de los que no les pesa a nadie, con mochila, billete de avión y bocadillo, donde te concentras para asimilar todo lo que vas a ver, sentir, experimentar.

Y la verdad no empezó nada bien, avería en coche de alquiler, pero una avería que se convierte en aventura, una primera imagen de Bruselas con cara de gilipollas, explicando a la amable locutora donde estas y que te ha pasado, y narrando  a los transeúntes con bolsas de fruta y verdura tu primera sensación “flamenca”.  

Pero este cuento no trata de sensaciones, que también, trata de Bruselas y sus gentes, del olor a chocolate que desprende su ” Grand Place”, de sus flores por doquier, del caminar de sus gentes ( firme y sosegado), del habla flamenca y del habla francesa, de lo inexplicablemente orgullos que se sienten los belgas de sus patatas fritas, de la ciudad europea mas europea… en definitiva, este cuento, trata de ver, oir y escuchar lo que Bruselas no enseña y nos esconde…”

Catedral de San Miguel y Santa Gúdula.Bruselas

Anuncios
Categorías:Uncategorized
  1. kiyopractico
    abril 15, 2012 en 9:43 pm

    Aloha Mr. SanDE,
    Tambien es mucho de mi gustar, el estilo como expresas tus sentires y sentimientos, pensares y pensamientos.

    Desde el primer parrafo a mi me capturas porque SIENTO lo que sientes y comprendo con precision ese hacer tu concentracion para SENTIR lo que ibas a vivir lo que venia en tu viaje en la Belle Belgique y empezabas hacer tu concentracion en aquella Madrugada del Carallo.

    (Carallo, he leido es palabra de Galicia y tu apellido he leido es de Galicia y regiones tambien en Catalunna).
    Es esperanza saber que tu concentras para SENTIR, esto es simple, sencillo Budismo.
    Yo siento y muchas veces mi sentir es en DEMASIA, tanto asi que hago un dolor de cabeza en mi sentir.

    Hace dias pense enviarte mi impresion de tu narracion pero espere para ver si alguien MAS esta TAN VIVO como veo estas tu y sin duda yo se que yo estoy vivo.
    Hoy mi impulso fue decirte que tu Madrugada del Carallo la asocie con un POETA una mujer maravillosa, completa, una mujer que fue entrevistada en la radio y comparte con nosotros lo que es El VIVIR cuando alguna persona MUY cerca a nosotros se ha ido para siempre, cuando alguien que queremos o amamos ha fallecido.
    Daniel, quisiera tener mas que compartir en Espannol pero casi todo mi vivir, mi cotidiano es en Ingles.
    Imagino tu nivel de Ingles es suficiente como para sentir y comprender esta entrevista que asocie con tu viaje al pais del Chocolate.
    Al pais donde hay tanto arte en las calles. Asi es en mucho los paises del norte de Europa. Arte y arte y arte y sentir y sentir y vivir sintiendo.

    Envio la entrevista y si deseas escucharla presionas donde dice : Listen to the story.

    Terry Gross la mujer que entrevista a MARIE HOWE, es una de las mas famosas, respetadas en su arte de entrevistar aqui en los US.

    En parte que asocie con tu manera de sentir, pongo un estracto (en Ingles) un estracto de la entrevista.
    Es una carta que MARIE HOWE escribe a su hermano quien ya habiendo fallecido, sigue VIVO en el pensar y sentir de Marie Howe.

    Si tienes comentar o preguntar algo del Ingles estare alerta. Sugiero uses auriCulares para mejor escuchar.
    Tal vez observaras su diccion que es fuera de lo ordinario cuando uno lee en voz alta.
    Envio entrevista y estracto.

    En breve tambien informo que tu apellido es en regiones aqui muy conocido porque un Don Martin de Alarcon fundo la ciudad de San Antonio, Texas.
    Cuando vio tribus Comanche, Apache, Pawnee, Cherokee y la tribu Caddo establecida en terrenos fertiles y prometedores, Don Martin de Alarcon pidio a los Reyes en Espanna autoridad para traer 500, 600 familias de Espanna para colonizar lo que era propiedad de estas tribus.
    El Clero tuvo mucho poder y en Espanna organizaron que familias trasladar a lo que esta en Texas que ahora es San Antonio.
    Las familias fueron traidas principalmente de Galicia y las Islas Canarias.
    En las familias venian familias con el apellido Sande y ahora Sande esta extendido en Texas, Lousiana, CUBA, Puerto Rico, California, Arizona y mas y mas.

    Okie Doke. La entrevista y deseo tu SENTIR sea siempre sentido. 🙂

    MARIE HOWE : Poet.
    http://www.npr.org/templates/transcript/transcript.php?storyId=150495862

    (Reading) Johnny, the kitchen sink has been clogged for days, some utensil probably fell down there. And the Drano won’t work but smells dangerous, and the crusty dishes have piled up waiting for the plumber I still haven’t called. This is the everyday we spoke of.

    (Reading) It’s winter again. The sky’s a deep headstrong blue, and the sunlight pours through the open living room windows because the heat’s on too high in here, and I can’t turn it off. For weeks now, driving, or dropping a bag of groceries in the street, the bag breaking, I’ve been thinking: This is what the living do.

    (Reading) And yesterday, hurrying along those wobbly bricks in the Cambridge sidewalk, spilling my coffee down my wrist and sleeve, I thought it again, and again later, when buying a hairbrush: This is it. Parking. Slamming the car door shut in the cold. What you called that yearning. What you finally gave up.

    (Reading) We want the spring to come and the winter to pass. We want whoever to call or not call, a letter, a kiss – we want more and more and then more of it. But there are moments, walking, when I catch a glimpse of myself in the window glass, say the window of the corner video store, and I’m gripped by a cherishing so deep for my own blowing hair, chapped face, and unbuttoned coat that I’m speechless. I am living, I remember you.

    GROSS: That’s Marie Howe, reading her poem “What the Living Do.” That’s such a beautiful poem. So I get the sense from this poem that your brother’s death gave you just like a new comprehension of what it means to be alive.

    HOWE: Well, yes, eventually. As we all know, first, you know, you just think, you know, John – I come from a very large family, Terry. There were nine children in my family, and I love all my brothers and sisters, and we were close growing up. But John and I were very close, and he was, I don’t know, a kind of – he was my editor and spiritual teacher.

  2. abril 17, 2012 en 1:12 pm

    No sólo soy feliz por sentir, sino porque al menos una persona del mundo entienda y comparta mi sentir,… me alegra sobremanera el pensar que no soy el único que se ” concentra en sentir, experimentar, asimilar “…
    Gracias por la historia que me has enseñado sobre mi apellido.
    Ya te comentaré cuando escuche la entrevista.
    Un Saludo

  3. kiyopractico
    abril 17, 2012 en 7:57 pm

    Hola Daniel,
    El Abuelo de PedroDaniel tiene una palabra que aprendi de el y yo ahora uso en mi vocabulario. La palabra es -sensiblero-
    Como exprese antes, cuando lei tu primer parrafo pense: MMMM asi siento yo y asi pienso y concentro todos los dias cuando despierto y anticipo como ira a ser mi dia. Solo puedo identificar en ti lo que yo cargo en mi adentro, antes dije de esta realidad.

    En este blog he expresado que en mis clases solamente expreso mi pensar, mi opinion cuando algun alumno/a insista y pregunta a mi mi pensar mi opinion.
    Como instructor del idioma, siento mi ocupacion es instruir el idioma y dejar que cada alumno sienta y piense como lo dicta su cerebralidad.

    Con esta entrevista que hace Terry Gross al poeta Marie Howe, 2 alumnas pidieron mi sentir, mi pensar, mi procesar como proceso el tema de la entrevista y como proceso los poemas de Marie Howe. Lo que voy a expresar lo hago hasta despues que ellos han hecho lo que hay que hacer para lograr avance y aprendizaje del idioma. Mi objetivo tambien es que el alumno SIENTA en Ingles, sienta las palabras la vida, el contenido, el caracter de cada palabra.
    Este procesar es MAS reto cuando mi alumno ha pasado los 5 annos o los 25 annos o los 65 annos. 3 etapas donde nosotros humanos sufrimos perdidas porque masacramos al ninno que vive en nosotros si posible hasta que llegamos a vivir 100 annos.

    Por esto si mencionare a ti que en la entrevista si la escuchas, vas a escuchar la palabra : DRANO, pronunciada -dreino-.
    No se si habra la misma marca en Espanna. Drano es un quimico para destapar tuberias, bannos, para fontaneria o plomeria.
    Es una marca famosa aqui y en maneras hasta esta ya integrada en la literatura norteAmericana.

    SI asigne a mis alumnos que formaran su tema de esta carta o poema que Marie Howe hace para su hermano ya fallecido.
    En adicion pedi que expresen que SIENTEN en la relacion de Drano con todos los temas o el tema en la carta o el poema.

    Sugiero otra vez usas audifonos y sugiero observes la pronunciacion de Marie, su diccion, sus diptongos, su silabear y su respiracion.
    Estos son aspectos de Marie Howe que yo senti distintos cuando la escuche en la radio por primera vez y con esto hice mas interes en ella.
    Si escuchas la entrevista sorprenderas que es entrevista corta aun cuando el transcrito parece largo.

    Despues hice una pregunta a mis alumnos que considero fundamental en esta carta y el tema nos llevo 4 horas.
    Lo fluido y lleno de sustancia o substancia, fue con 3 chavales que estan viviendo sus 17 annitos.
    El reto es siempre con mis “adultos”. ;-DDDDD

  4. k . encore.
    abril 17, 2012 en 8:47 pm

    Daniel, solo un detalle mas. Tal vez asi puedo explicar con claridad lo que senti al leer tu narracion.
    Es un conjunto de todo lo que vivo cada instante, cada dia en mis entornos aqui, las personas que voy conociendo, las personas con quien convivo y despues sucede que casi siempre estoy en la bendita solitud de mi coche y estoy escuchando estas entrevistas a esa hora.
    Escuche a MARIE HOWIE y hay una parte, un segmento, una oracion que ella dice que fue como el toque, el detalle en el pastel, en la torta, en la tarta, fue en Ingles.
    The Icing on the Cake. Fue asi y espero puedas ver o distinguir como estas palabras donde ella responde a una pregunta fundamental, transcedental, esto es lo que coincide en todo con tu concentracion para lo que ibas a ver, sentir, experimentar. Tal vez captes esto en la entrevista.

    Marie Howie esta en Youtube tambien porque algunos de sus seguidores han puesto poco, pero algo de su obra.
    Hay un poema que ella titula PRACTICING. Es para mi UNICO, no lo he visto o leido o escuchado de otra persona.
    Si con unos toques en la obra de Michel Houllebecq y tambien lo identifico o siento unico porque yo mismo he hecho escritos con referencia al “Practicing”.
    Escritos que mencione antes en este blog pero que obviamente no son de interes a nadie.
    Eso si. Si un dia conozco a Marie Howie en persona, le dare mi escrito que solo con ella se ahora que podria compartir.
    Michel Houellebecq y yo tenemos una cena pendiente que esta en pendulo. Algun dia ire a Europa para esta cena o vendra el a “la america”.
    Asi lo hemos establecido. So, remember: PRACTICING. ;-DDD

  1. No trackbacks yet.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: