Inicio
> Uncategorized > Todos, nada, siempre
Todos, nada, siempre
A veces uno piensa en ser alguien
(viajar, ser poeta, vivir de sueños, ser eterno)
a veces te tropiezas con un mundo de apariecias
(triunfar, poseer, mandar, pertenecer a algo)
te crees que eres alguien y no eres más que nadie.
A veces el tiempo injustamente engrandece a sucios gusanos,
(maltratadores, vendidos, políticos, cobardes)
sorpredentemente a veces aparecen mariposas,
(poetas, filósofos, médicos, seres generosos)
mariposas que vuelan y no se dejan arrastrar por el suelo.
A veces el mundo delira mil tormentas,
otras veces la lluvia acaba mostrando un Arco Iris,
el Arco Iris se desnuda sin metáforas.
Algunas veces se convierte el tiempo en nunca,
nunca se conveirte en la negra muerte.
La muerte fácilemente se descifra de nada.
A veces algo se hace por si solo eterno,
y la ilusión se extiende como polvo en el viento,
el viento lleva nuves teñidas de sentimientos.
A veces juegas a ser yo, tu en él, yo en ti,
a veces todos descubren la verdad
que todos somos alguien que la nada es triste.
Categorías: Uncategorized
Poesía
es guapo. me gusta. saludos a todos.
Gracias por tu frase jordi, otro saludo afable para tí
Te está sentando bien Portugal… y el mar… veo que vuelves a pillar el tono 🙂
Una cosa, esta mañana David (de Nireblog) nos ha puesto la imagen de cabecera, con las letras que aparecen en la portada del libro. La traducción aparece originalmente en inglés, francés, portugués, alemán, italiano, ruso, árabe y aquí se corta, al menos en la pantalla de mi ordenador. Debería aparecer también en chino y japo!!!! No se si es porque no ha cabido la imagen entera o es cosa de mi configuación de pantalla. ¿Alguien me puede decir hasta dónde ve? ¿Se corta al empezar las letras árabes? ¿Sale todo?
Hola Daniel, me he sorprendido está mañana cuando he visto el nuevo diseño de cabecera del Dudas. Está como la portada del libro Dudas 1.0 original
Quiero dar de aquí las gracias a David por su colaboración desinteresada. Gracias a él nuestra página y proyecto es más fácil.
Respecto de dónde se ve, yo veo todo y pienso que es de tu configuración. Porque a mí no se me cortan las letras árabes y acaban las traducciones con dos pálabras chinas y japonesas.
Una poesía intimista (para mí) y muy muy profunda, sencilla y bella. No he tenido el placer de leer más obras, ni de saber quién es el autor. Sólo espero una respuesta y no recibir spam por ir dejándo mi correo por aquí…
pd: Gracias por dejar expresarme
esta padre solo te falto a gregar en mariposas a los nosotros los artistas plasticos jajajjajaja
buenote mando saludos
alina
Me ha encantado, Carlos; de vez en cuando tú, Daniel, Kiyoshi… tenéis la facultad de proporcionarme luz en días sombríos. No sabes cómo me gustaría ir a Escocia contigo, pero ya sabes, las tonterías de siempre: trabajar, estudiar, y ahorrar para conocer Europa…; me lamento porque tal vez mañana no estés en Escocia, y tal vez no tenga una oportunidad así; sin embargo, espero algún día poder reclamaros desde algún rincón del mundo, para decir también: «tienes un hogar a tu disposición, una cama, una nevera y una cafetera siempre al fuego». Gracias tío. Un abrazo poeta.